西安翻译公司搜集整理:台湾客机重摔
台湾客机重摔
据台湾“中央社”报道,台湾复兴航空一架班机23日傍晚降落澎湖马公时,疑迫降失败坠毁,台湾民航部门表示,机上搭载54名乘客及4名机组人员,共58人。
台湾复兴航空公司24日6时30分许发布说明,确认23日晚在澎湖失事的GE222航班上48人罹难,10人受伤。目前,飞机的一个黑匣子已经找到,事故的具体原因尚在调查之中。
Flight GE 222, carrying 54 passengers and four crew members, smashed into residential buildings after a failed emergency landing in the outlying island county of Penghu Wednesday evening. So far, 48 people have been confirmed dead and 10 injured. One of the black boxes has been found, according to the authority.
台湾“民航局长”沈起当天晚间在记者会上说,复兴航空班号GE222高雄飞马公班机,晚上7时6分,飞机准备降落马公机场,塔台接获机长要求重飞,7点8分飞机随即失去联络并从雷达上消失,随即传出坠毁湖西乡西溪村62号旁空地。
As the plane was preparing to land at Magong Airport in heavy rain, it was forced to pull up due to poor visibility. The aircraft requested to circle above before trying to land but lost contact with the tower, said Jean Shen, director general of Taiwan's civil aeronautics administration, at a press conference. On its second attempt at landing, the flight crashed into residential buildings in the village of Xixi in Penghu. Several villagers were also injured in the crash, according to local media reports.
正在拉美地区访问的中共中央总书记习近平向台湾空难遇难同胞表示哀悼。国务院台湾事务办公室表示大陆方面随时准备提供援助。
Chinese President Xi Jinping has conveyed condolences to relatives of victims of the Taiwan plane crash. The State Council Taiwan Affairs Office also said the mainland is ready to offer assistance.
马航MH17空难的伤痛还未平息,台湾又传来飞机摔落的消息,只愿逝者安息!愿生还者和罹难家属都能振作起来,所有的中国人都会为他们加油!英文中,“紧急迫降”可以用emergency landing,而事故中因为迫降没有成功,因此用failed进行描述。
——译声厦门翻译公司
译声厦门翻译公司目前是国内专业的翻译机构之一,译声厦门翻译公司秉承“诚信 专业”的服务理念,为国内外客户提供一流翻译服务。了解更多信息:请直接致电:400-600-6870咨询。